| ترجم بإبداع | |
|
+4هـــلا ... الحـــلا أنوس مقامه فوق الرووس عـــدي ليليانــــــا 8 مشترك |
|
كاتب الموضوع | رسالة |
---|
عـــدي Admin
عدد الرسائل : 830 العمر : 42 الموقع : jordan نقاط التميز : 30
| موضوع: رد: ترجم بإبداع الإثنين نوفمبر 24, 2008 9:18 am | |
| اي شخص عبقري يستطيع ان يصنع اشياء كبيره ..معقده....وحتى خطيره وعنيفه..بلمسه عبقريه منه ولكن يتطلب الامر شجاعه كثيره حتى يتوجه للناحيه المقابله لهذا الشيء
even if u think that u r not important and u r nothing always remember that if u were nothing why u r exist in this life so stop thinking about u being nothing and use thinking to figure out how to be a big thing | |
|
| |
شباصه مكسوره عضو مميز
عدد الرسائل : 322 العمر : 34 الموقع : ببيتنا المصون بجــانب الثــــــلاجه ^_^
| موضوع: رد: ترجم بإبداع الخميس نوفمبر 27, 2008 9:39 am | |
| حتى لو ش لا اعتقد أن من المهم جولة أوروغواي وجولة أوروغواي شيئا دائما أن نتذكر أن ش إذا كانت جولة أوروغواي لماذا لا توجد في هذه الحياة حتى التوقف عن التفكير ش يجري شيء واستخدام التفكير لمعرفة كيف يكون شيء كبير
********************* In this cruel world it is very difficult to find friend with beautiful heart, pure feelings, attractive personality & stylish looks. So learn to value me! | |
|
| |
ليليانــــــا مشرفه
عدد الرسائل : 542 العمر : 39 الموقع : في الدنيا نقاط التميز : 4
| موضوع: رد: ترجم بإبداع الخميس نوفمبر 27, 2008 3:49 pm | |
| looooooooooooooooooooooooooooooooooooool
No comment
broken shbasa
stop using alwafi to translate cuz it do loool things hahahahaha
حياتي شباصة أشكرك من أعماق قلبي على المحاولة ....
لكن لاتستخدمي الوافي في الترجمة
ترجمي كل كلمة على حدة حتى تتضح لك الصورة وتفهمي المطلوب
وبعدينطلعي إبداعاتك وترجمي بأسلوبك
ربي يسعدك على الترجمة الي حطيتيها | |
|
| |
شباصه مكسوره عضو مميز
عدد الرسائل : 322 العمر : 34 الموقع : ببيتنا المصون بجــانب الثــــــلاجه ^_^
| موضوع: رد: ترجم بإبداع الخميس نوفمبر 27, 2008 5:17 pm | |
| - ليليانــــــا كتب:
looooooooooooooooooooooooooooooooooooool
No comment
broken shbasa
stop using alwafi to translate cuz it do loool things hahahahaha
حياتي شباصة أشكرك من أعماق قلبي على المحاولة ....
لكن لاتستخدمي الوافي في الترجمة
ترجمي كل كلمة على حدة حتى تتضح لك الصورة وتفهمي المطلوب
وبعدينطلعي إبداعاتك وترجمي بأسلوبك
ربي يسعدك على الترجمة الي حطيتيها
مشكووره قلبي ليليانا انا بعض الكلمات ترجمتهن انا وبعضهن من مترجم قوقل الوافي ما استعمله انا ولا هو موجود على جهاااازي على العمووووووووووووووم مشكوووووووووووووووووووووره غلاتي | |
|
| |
هادئة الروح مشرفه
عدد الرسائل : 2345 العمر : 35 الموقع : **بجنب القمر الصناعي بجهة االيمين** نقاط التميز : 4
| موضوع: رد: ترجم بإبداع الجمعة نوفمبر 28, 2008 2:15 pm | |
| My sister shbasah attempt nice :cheers: thanks My sister Liliana On encouragement where talk so that I Translate? :D Ok Most people walk in and out of your life, but only FRIENDS leave footprints in your heart and Good friends are like STARS You don't always see them, but you know they are ALWAYS THERE | |
|
| |
ليليانــــــا مشرفه
عدد الرسائل : 542 العمر : 39 الموقع : في الدنيا نقاط التميز : 4
| موضوع: رد: ترجم بإبداع الجمعة نوفمبر 28, 2008 2:19 pm | |
| Oday said - اقتباس :
even if u think that u r not important and u r nothing always remember that if u were nothing why u r exist in this life so stop thinking about u being nothing and use thinking to figure out how to be a big thing إن أحسست يوما أنك مهمش لا قيمة لك ...
فتذكر دائما أن الله ما خلقك في هذه الحياة عبثا ...
إذن......
توقف عن التفكير إنك لا شئ وحصر كل تركيزك على أن تكون ذو شأن كبير... Shabasa said - اقتباس :
- In this cruel world it is very difficult to find friend with beautiful heart, pure feelings, attractive personality & stylish looks. So learn to value me!
في هذا العالم المريع ... ليس من السهل بمكان أن تجد صديقا طيب القلب , صادق المشاعر , ذو شخصية جذابة , حسن المظهر .......... إذن تعلموا أن تعطوا شباصة قيمتها سوري هادية يلا أستعدي Hadia said - اقتباس :
- Most people walk in and out of your life, but only FRIENDS leave footprints in your heart and Good friends are like STARS You don't always see them, but you know they are ALWAYS
THERE كثير من الناس يمرون في حياتك (دخولا وخروجا) .... لكن الأصدقاء الأوفياء هم وحدهم من يطبعون آثارهم في قلبك .... الأصدقاء الحقيقيون كالنجوم لاتراهم دائما لكنك تعلم أنهم موجودون حولك .... All who have accomplished great things have had a great aim, have fixed their gaze on a goal which was high, one which sometimes seemed impossible | |
|
| |
عـــدي Admin
عدد الرسائل : 830 العمر : 42 الموقع : jordan نقاط التميز : 30
| موضوع: رد: ترجم بإبداع الجمعة نوفمبر 28, 2008 8:59 pm | |
| جميع الذين حققو انجازات عظيمه ولها اهداف كانت نظرتهم ثابته ومركزه علي هذا الهدف الذي هو هدف سامي ورفيع اهداف كانت تبدو كأنها مستحيله الحدوث ابدا
great goals can be easily accomplished if u had the great desire to achieve it and small tiny dreams can not be accomplished if u don't have the well to do it | |
|
| |
هـــلا ... الحـــلا عضو نشيط
عدد الرسائل : 600 العمر : 31 الموقع : المدينة النبوية نقاط التميز : 3
| موضوع: رد: ترجم بإبداع الجمعة ديسمبر 05, 2008 9:51 am | |
| الغايات العظيمة يمكن بكل سهولة أن تنجز إن صاحبتها الرغبة.
بينما لن تستطيع أن تحقق حلم في منتهى البساطة إن لم تمتلك الإرادة.
A Smile is a powerful weapon. You can even break ice with it .It is like looking in a mirror. If you give a smile you're likely to get one back | |
|
| |
مـــــوووشــــاهــــيـدد مشرف
عدد الرسائل : 238 العمر : 32 الموقع : طيبة الخير نقاط التميز : 4
| موضوع: رد: ترجم بإبداع الأحد ديسمبر 07, 2008 9:39 pm | |
| الابتسامه سلاح ذو قوه هائله تستطيع ان تكسر به حتى الجليد . الابتسامه كنظرك للمرءاة ان اعطيت واحده ستحصل على مثلها | |
|
| |
هـــلا ... الحـــلا عضو نشيط
عدد الرسائل : 600 العمر : 31 الموقع : المدينة النبوية نقاط التميز : 3
| |
| |
ليليانــــــا مشرفه
عدد الرسائل : 542 العمر : 39 الموقع : في الدنيا نقاط التميز : 4
| موضوع: رد: ترجم بإبداع الثلاثاء ديسمبر 09, 2008 9:00 am | |
| Moshaheed & Hala please be more serious
By three methods we may learn wisdom: First, by reflection, which is noblest; Second, by imitation, which is easiest; and third by experience, which is the bitterest | |
|
| |
مـــــوووشــــاهــــيـدد مشرف
عدد الرسائل : 238 العمر : 32 الموقع : طيبة الخير نقاط التميز : 4
| موضوع: رد: ترجم بإبداع الخميس ديسمبر 18, 2008 12:24 am | |
| بثلاث طرق نتعلم الحكمه اولا بالتأمل وهي الطرقه الأنبل
ثانيا بالتفكر وهي الطريقه الأسهل
ثالثا بالخبره وهي الطريقه الاكثر مراره
to be or not to be that is the question | |
|
| |
هـــلا ... الحـــلا عضو نشيط
عدد الرسائل : 600 العمر : 31 الموقع : المدينة النبوية نقاط التميز : 3
| موضوع: رد: ترجم بإبداع الخميس ديسمبر 18, 2008 4:54 am | |
| ؟؟ كن أو لا تكون هذا هو السؤال Laugh , and the world laughs with you Weep , and you weep alone . | |
|
| |
كاشخ بددسن vip عضو vip
عدد الرسائل : 469 العمر : 114 الموقع : بيتنا
| موضوع: رد: ترجم بإبداع الخميس ديسمبر 18, 2008 4:35 pm | |
| اضحك تضحك الدنيا معك ابكي تبكي وحيدا
i'm green in the filed but in market i become black and in your hand become red what am i ??????? | |
|
| |
هـــلا ... الحـــلا عضو نشيط
عدد الرسائل : 600 العمر : 31 الموقع : المدينة النبوية نقاط التميز : 3
| موضوع: رد: ترجم بإبداع الخميس ديسمبر 18, 2008 5:14 pm | |
| لوني أخضـــــــــر في الحقول .. وأســــــــود في السوق .. وأحمــــــــــــــر على يديكـ فمن أكون ؟؟
الإجابة :: الحنـــــــــــــــاء ..
Health is not valued till sickness comes | |
|
| |
مـــــوووشــــاهــــيـدد مشرف
عدد الرسائل : 238 العمر : 32 الموقع : طيبة الخير نقاط التميز : 4
| موضوع: رد: ترجم بإبداع الخميس ديسمبر 18, 2008 7:22 pm | |
| لاتعرف قيمة الصحه الا عند المرض
او
الصحة تاج على رؤس الاصحاء لا يراه الا المرضى
هذي قريتها ف توقيع واحد ف واحد من المنتديات وعجبتني
i love walking in rain so no one knows i'm crying | |
|
| |
هـــلا ... الحـــلا عضو نشيط
عدد الرسائل : 600 العمر : 31 الموقع : المدينة النبوية نقاط التميز : 3
| موضوع: رد: ترجم بإبداع الخميس ديسمبر 18, 2008 7:47 pm | |
| أحـــــــــب أن أمشـــــــــى في المطــــــــــــر لئلا يعلم أحد أنني أبكي .. A bird in hand is worth two in the bush[/b]
| |
|
| |
| ترجم بإبداع | |
|